Anoche mi amigo Misterioso F me envio a través del Messenger el link de una canción que está colgada en youtube y según me dijo esta canción a él le gustaba mucho.
Lo gracioso es que al ir a verla (osea la canción) comprobe que está en Inglés, con lo que grite el típico "¡¡¡ Woww !!!" de la sorpresa que me lleve, puesto que como muchos/as sabeis el Inglés es una de mis asignaturas pendientes, pese a tenerla aprobada en el Bachillerato, ya que aun no logró dominarlo como yo quísiera y de no ser por el dichoso idioma a día de hoy sabría el doble de informática de la que ya sé.
La verdad es que pesé a que Bon Jovi no es uno de mis cantantes preferidos, reconozco que tiene canciones de amor que son preciosas, capaces de ponerme los pelos de punta y de tocarme mi lado sensible.
Tanto me gusto la canción y el pedazo de detalle que Misterioso F tuvo conmigo a pensar de no saber si Bon Jovi me gusta o no, que quiero ponerla aquí con su traducción y así aprovecho para currarme un poquito el Inglés a base de intentar traducirla yo sola.
Muchas gracias mi niño, eres ese tío maravilloso que cada día hace que me encuentre más agusto a su lado y reconozco que cada día te voy queriendo un poco más.
También reconozco que hacía muchos años que no me sentía así de agusto al lado de un chico y que no me sentía tan segura al lado de un chico.
Siempre he pensado que las cosas en esta vida siempre pasan por algo y si mi ex me abandono es porque no era para mí y porque afuera me espera algo mejor.
El link del videoclip es:
http://www.youtube.com/watch?v=zxtvHxQllzM
La letra original de la canción es:
The last time I saw her
Was the night she said goodbye
She said that love's a stranger
And it's sure to pass you by
As she packed up her belongings
Baby wouldn't look me in the eye
But I could see a tear roll
Off her face
As we both tried so hard
Not to cry she said
I never wanted the stars
I never shot for the moon
I like them right where they are
All I wanted was you
So baby just turn away
Because I can't face the truth
All I'm trying to say
Is all I wanted was you
I tried so hard to remember
Where when how why love went away
I tried to drown myself in pity
But the whiskey kept calling your name
I bought you fancy cars and diamond rings
All the things that money brings
And the servants to paint the sky blue
And I worked so hard seven days a week
And built a fortress for your heart to keep
If I could I'd wrap these words up for you
I never wanted the stars
I never shot for the moon
I like them right where they are
All I wanted was you
So baby just turn away
Because I can't face the truth
All I'm trying to say
Is all I wanted was you
I may have built for you a dreamhouse
But never thought you were alone
I filled the party up with company
But never made our house a home
All I got is my guitar these chords and the truth
All I got is my guitar ... but all I want is you
La traducción de esta canción es:
La última vez que la vi
fue la noche que me dijo adiós
Me dijo que el amor es un extraño
y que seguramente se marchará
Mientras hacia sus maletas
ni siquiera me miró a los ojos
Pero pude ver una lágrima recorriendo su cara
mientras que nos esforzázabamos
por no llorar ella dijo
Nunca quise las estrellas
nunca busqué la luna
Me gustan donde están
Todo lo que quería eras tu
Asi que ahora marchate
porque no puedo afrontar la verdad
lo que intento decir es
Todo lo que quería eras tu
Intenté con fuerza recordar
dónde, cuándo, cómo y por qué se marchó el amor
intenté ahogarme en la pena
pero tu recuerdo seguía llamandome
Te compré coches caros y anillos de diamantes
todo aquello que el dinero puede comprar
Y sirvientes para pintar el cielo de azul
Y trabajé tan duramente los siete días de la semana
y construí una fortaleza para guardar tu corazón
si pudiera entregarte estas palabras
Nunca quise las estrellas
nunca busqué la luna
Me gustan donde están
Todo lo que quería eras tu
Asi que ahora marchate
porque no puedo afrontar la verdad
lo que intento decir es
Todo lo que quería eras tu
Podría haber construido para ti una casa de ensueño
pero nunca pensé que estuvieras sola
Llené la fiesta de gente
pero nunca hice de nuestra casa un hogar
Todo lo que tengo es mi guitarra estos acordes y la verdad
todo lo que tengo es mi guitarra... pero lo único que quiero eres tu
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
3 comentarios:
Vamos a ver, no mezclemos. Dije que la canción no estaba mal, no que me gustase mucho, y Bon Jovi tampoco es de mis artistas predilectos ni muchísimo menos. Te la pasé a ti y a otra persona porque me gustaba cómo sonaba, simplemente, y es algo que suelo hacer con todo el mundo.
La canción no sé si trata sobre amor, política o economía internacional, sé que la parte instrumental me parece bonita y de ahí no me saques. En lo referente a la letra, la verdad, prefiero algo que trate temas un poco más cotidianos, el amor no es algo de lo que me guste hablar y mucho menos en estos momentos. Pero como mi comprensión del inglés se limita también al good morning y al guonchorneim, me da lo mismo de lo que hable.
Por cierto, 'You want to' no es 'Te quiero', es 'Quieres', el título completo es 'Quieres hacer memoria' o algo así, si no me equivoco. Me alegro de que te haya gustado, besos y cuídate.
Uys, uys me parece a mí que tú y yo tenemos demasiadas cosas en común.
A mí la canción me da igual de lo que se trate, puesto que a mí lo que realmente me importa es el detalle y nada más.
A mí hay veces que me cuesta mucho hablar de amor, porque siempre acabo recordando lo que no quiero y al final me entran muchas ganas de llorar.
Besitos y cuídate mucho.
-- Vamos a ver, la letra de la canción trata de una chica que deja a un chico, pero ella aun le quiere. Le deja porque el no se da cuenta de que ella le quiere de una forma muy intensa, sin importar lo demás (never shot for the moon) y que no le pedía grandes sacrificios, cosas ellas de las que no se dio cuenta. Hemos de entender que él no los hacía (lo sacrificios) hasta que se vió pillado, hasta que ella dijo "BASTA" en una palabra. Por cierto el título es I WANT YOU, que es un "TE QUIERO" pero de una forma más intensa y menos "pastelera" que el típico "I LOVE YOU". Salao. "You want to" significa mas o menos "quieres a...".
Publicar un comentario